Typy tlumočení

Konsekutivní (následné) tlumočení

Konsekutivní tlumočení je takové, kdy tlumočník hovoří v krátkých či delších úsecích, vždy poté, co řečník domluví.

Jedná se stále o nejčastěji poptávaný druh tlumočení. Probíhá tak, že tlumočník sedí mezi účastníky jednání a poslouchá projev, který nakonec přednese v jiném jazyce. Obvykle si během projevu dělá poznámky.

Konsekutivní tlumočení je vhodné zvolit v případě určitých druhů jednání (např. při obchodních poradách a jednáních, vysoce specializovaných odborných zasedáních, pracovních obědech, v případě malých skupin a služebních cest).

Tlumočník s příslušným vzděláním a praxí je za pomocí tlumočnického zápisu schopen s velkou přesností běžně zvládnout i desetiminutové projevy. Tento typ tlumočení se nazývá vysokou konsekutivou.

 

Simultánní (současné, konferenční, kabinové) tlumočení

Jedná se o typ tlumočení, které probíhá současně s projevem řečníka.

Tlumočník při něm pracuje ve zvukotěsné kabině alespoň s jedním dalším kolegou. Přítomnost min. dvou tlumočníků pro každý jazyk, do kterého se tlumočí, je podmínkou. Tlumočníci se v kabině střídají v pravidelném intervalu, obvykle po 10–20 minutách.

Řečník v zasedacím sále hovoří do mikrofonu a tlumočník poslouchá projev ve sluchátkách a tlumočí ho do mikrofonu téměř simultánně. Každý účastník jednání si na přístroji zvolí kanál s jazykem, ve kterém chce projev poslouchat.

Tento typ tlumočení výrazně urychluje průběh celé akce, neboť se projev řečníka neprodlužuje o následné tlumočení. Využívá se u velkých akcí a také všude tam, kde je třeba souběžně tlumočit do několika jazyků zároveň.

Simultánní tlumočení vyžaduje vybavení profesionální tlumočnickou technikou. Pro pořadatele tento typ tlumočení znamená zajistit tlumočnickou kabinu se dvěma mikrofony pro každý jazyk, do kterého se bude tlumočit.


Doprovodné (informativní) tlumočení

Chystáte se na služební cestu nebo školení v zahraničí? Potřebujete tlumočníka na cestě po České republice?

Ráda vás na vaší cestě doprovodím, nebo se dopravím až na místo a postarám se o hladký průběh celého vašeho pobytu po jazykové stránce.

Jako tlumočník vám mohu být k dispozici v dopoledních nebo večerních hodinách, nebo třeba o víkenduv závislosti na termínu konání vaší cesty nebo školení.

U tohoto typu tlumočení je třeba k celkovým nákladům za tlumočníka počítat také s náklady za ubytování, dopravu a stravu tlumočníka.


Související služby

Tlumočení po telefonu

Poskytuji tlumočení mezinárodních hovorů po telefonu či Skypu. Podle momentální situace nabízím následující řešení:

  1. Potkáme se osobně a zavoláme do zahraničí z vašeho mobilního telefonu. Budete hovořit v úsecích. Každou část včetně odpovědi přetlumočím.
  2. Telefonicky nebo emailem mě informujete o tom, co je třeba vyřídit, předáte mi telefonický kontakt a já váš vzkaz vyřídím.
  3. Potřebujete-li se domluvit s někým, kdo stojí vedle vás, zavoláte mi, řeknete mi, co je potřeba druhé osobě vyřídit a potom mu předáte mobil nebo zapnete hlasitý odposlech.

Tlumočení s výjezdem

Tlumočím v celé České republice a v zahraničí

 

Kam dále? Mohlo by vás třeba zajímat ...